Wake-Up Call

Requesting a morning wake-up call from the front desk.

You
Hola, ¿me podrían hacer una llamada de despertador mañana?
OH-lah, meh poh-DREE-ahn ah-SEHR OO-nah yah-MAH-dah deh dehs-pehr-tah-DOHR mah-NYAH-nah?
Hello, could you give me a wake-up call tomorrow?
"Llamada de despertador" is the literal translation (alarm call). Some hotels also understand "wake-up call" directly.
Receptionist
Sí, con gusto. ¿A qué hora?
see, kohn GOOS-toh. ah keh OH-rah?
Yes, gladly. At what time?
You
A las seis de la mañana, por favor. Tengo un vuelo temprano.
ah lahs says deh lah mah-NYAH-nah, pohr fah-VOHR. TEHN-goh oon VWEH-loh tehm-PRAH-noh
At six in the morning, please. I have an early flight.
Adding a reason like "tengo un vuelo" (I have a flight) gives helpful context and often prompts staff to offer extra help.
Receptionist
Listo, a las seis de la mañana. ¿Necesita un taxi al aeropuerto?
LEES-toh, ah lahs says deh lah mah-NYAH-nah. neh-seh-SEE-tah oon TAHK-see ahl ah-eh-roh-PWEHR-toh?
Done, at six in the morning. Do you need a taxi to the airport?
You
Sí, por favor. ¿Podrían pedirlo para las seis y media?
see, pohr fah-VOHR. poh-DREE-ahn peh-DEER-loh PAH-rah lahs says ee MEH-dyah?
Yes, please. Could you order it for six thirty?
"Y media" means "and a half" — so "las seis y media" is 6:30. For quarter past, use "y cuarto."