Exchanging Contact Information

You hit it off with someone and want to exchange phone numbers or social media to stay in touch.

You
Oye, fue muy buena la conversación. ¿Tienes WhatsApp?
OH-yeh, fweh mooy BWEH-nah lah kohn-ver-sah-SYOHN. TYEH-nehs wahts-AHP?
Hey, the conversation was great. Do you have WhatsApp?
WhatsApp is the dominant messaging app across all of Latin America. Asking for someone's WhatsApp is the standard way to exchange contact info.
Local
¡Claro! Te paso mi número. Anótalo.
KLAH-roh! teh PAH-soh mee NOO-meh-roh. ah-NOH-tah-loh.
Of course! I'll give you my number. Write it down.
"Te paso mi número" literally means "I'll pass you my number." "Anótalo" means "write it down" — they will often dictate it to you.
You
Listo, te mando un mensaje para que tengas el mío.
LEES-toh, teh MAHN-doh oon mehn-SAH-heh PAH-rah keh TEHN-gahs ehl MEE-oh.
Got it, I'll send you a message so you have mine.
"Listo" means "ready" or "done" and is used constantly to confirm things. It is one of the most useful single words to know.
Local
Perfecto. Escríbeme cuando quieras. ¡Fue un gusto conocerte!
per-FEHK-toh. ehs-KREE-beh-meh KWAHN-doh KYEH-rahs. fweh oon GOOS-toh koh-noh-SEHR-teh!
Perfect. Write me whenever you want. It was great meeting you!
"Fue un gusto conocerte" is a warm farewell meaning "it was a pleasure meeting you." A perfect way to end a new friendship.
You
Igualmente. ¡Nos vemos pronto! Cuídate.
ee-gwahl-MEHN-teh. nohs VEH-mohs PROHN-toh! KWEE-dah-teh.
Likewise. See you soon! Take care.
"Nos vemos" means "we'll see each other" and is one of the most common casual goodbyes. "Cuídate" is the informal "take care."