Asking for a Doggy Bag

Asking to take your leftovers home when you cannot finish your meal.

You
Estuvo riquísimo, pero no puedo más. ¿Me lo puede poner para llevar?
ehs-TOO-boh rree-KEE-see-moh, PEH-roh noh PWEH-doh mahs. meh loh PWEH-deh poh-NEHR PAH-rah yeh-BAHR?
It was delicious, but I can't eat any more. Can you pack it to go for me?
'No puedo más' (I can't anymore) is a natural way to say you are full. Asking for leftovers to go is common in most Latin American countries.
Waiter
Claro, se lo empaco en un momento.
KLAH-roh, seh loh ehm-PAH-koh ehn oon moh-MEHN-toh.
Sure, I'll pack it up in a moment.
'Empacar' means to pack or wrap up. In some countries you might hear 'envolver' (to wrap) instead.
You
Muchas gracias. Las porciones aquí son muy generosas.
MOO-chahs GRAH-syahs. lahs pohr-SYOH-nehs ah-KEE sohn mooy heh-neh-ROH-sahs.
Thank you very much. The portions here are very generous.
Portions in Latin America are often larger than expected. Complimenting the portion size is a nice way to praise the restaurant.
Waiter
Aquí tiene. Que lo disfrute después.
ah-KEE TYEH-neh. keh loh dees-FROO-teh dehs-PWEHS.
Here you go. Enjoy it later.