Exchanging Contact Info

You hit it off with someone new and want to swap phone numbers or social media to stay in touch.

You
Oye, ¿me puedes dar tu número de teléfono?
OH-yeh, meh PWEH-dehs dahr too NOO-meh-roh deh teh-LEH-foh-noh?
Hey, can you give me your phone number?
'Oye' is a casual way to get someone's attention, like saying 'hey' in English.
Friend
¡Claro! Es el cinco-cinco-uno, dos-tres-cuatro, cinco-seis-siete-ocho.
KLAH-roh! ehs ehl SEEN-koh SEEN-koh OO-noh, dohs trehs KWAH-troh, SEEN-koh sayss see-EH-teh OH-choh.
Of course! It's 551-234-5678.
In Latin America, phone numbers are usually read one or two digits at a time.
You
¿Tienes WhatsApp? Te mando un mensaje.
tee-EH-nehs waht-SAHP? teh MAHN-doh oon mehn-SAH-heh.
Do you have WhatsApp? I'll send you a message.
WhatsApp is the dominant messaging app in Latin America — far more common than texting.
Friend
Sí, por WhatsApp está perfecto. También me puedes buscar en Instagram.
see, por waht-SAHP ehs-TAH pehr-FEHK-toh. tahm-BYEHN meh PWEH-dehs boos-KAHR ehn eens-tah-GRAHM.
Yes, WhatsApp works perfectly. You can also find me on Instagram.
You
Listo, ya te agregué. ¡Nos escribimos!
LEES-toh, yah teh ah-greh-GEH. nohs ehs-kree-BEE-mohs!
Done, I already added you. We'll text each other!
'Nos escribimos' literally means 'we'll write each other' — the standard way to say 'let's keep in touch' digitally.